Sprach-Guide
Unterwegs in Österreich
Transport
Öffentliche Verkehrsmittel
die "Öffis" | public (means of) transport |
Straßenbahn | tram |
U-Bahn | underground |
Linienbus | bus |
Schnellbahn, Zug | train |
"Pendler" (Zug) | stopping train |
Pendler (Person) | commuter |
in die Arbeit pendeln | to commute to work |
Reisebus | coach |
Waggon | carriage |
Schlafwagen | sleeping car |
Speisewagen | dining car |
Fahrplan | timetable |
ein-(aus)steigen | to get on (off) at ... |
umsteigen | to change at (Karlsplatz) to (the U2) |
Haltestelle | train/underground station but bus/tram stop |
Bahnsteig | platform |
Gebäude und Orte
commercial centre | area with many banks and offices |
shopping centre / mall | shops indoors or outdoors |
(multi-storey / underground) car park | for many cars (Parkhaus / Parkgarage) |
high-rise buildings | buildings with many floors |
suburbs | outskirts of town |
Wegbeschreibungen erhalten und geben
Asking for directions | Excuse me, how do I get to ...? |
What's the quickest way of getting to ...? | |
Getting information | Will you be coming by car or by train? |
Which hotel are you staying at? | |
Giving information | We're not far from ... / We're quite close to ... |
It's about a mile / kilometre / two blocks from ... | |
We're opposite / next to / in front of / across the road from / round the corner from the supermarket. | |
Giving directions | Come off the motorway / highway at Junction / Exit 12. |
It's signposted 'St. Pölten Ost'. | |
Follow the signs to ... | |
There's a one-way system in the centre of town. | |
Take the A22 to 'Stockerau Ost'. | |
Go straight on/left/right at the lights/at the roundabout /at the junction of ... and ... | |
Go past the supermarket/filling station. | |
You'll come to / see ... | |
It's the first turning on the right after the bank / pharmacy. |
Use landmarks to help
Landmarks are points of reference and help the other person understand where to find you or your office.
- There's a large sign / a crossroads ...
- On your left you'll see an industrial centre / a hospital / the police station.
- Just after the shopping centre / mall.
- Go past the petrol station / the garage.
Auf der Straße
Ampel | traffic lights |
Fußgänger | pedestrian |
Gehsteig | pavement |
Kreisverkehr | roundabout |
Kreuzung | (a) crossroads / junction |
T-Kreuzung | T-junction |
Kurve | bend |
Lastwagen | lorry (US truck) |
pendeln | to commute to work |
Radarfalle | speed camera |
Radfahrer | cyclist |
Randstein | kerb |
Stau | traffic jam / congestion |
Stoßverkehr | rush hour |
Verkehrszeichen | road sign |
verstopfte Straßen | congested roads |
Zebrastreifen | pedestrian crossing |
Sightseeing in Wien
Names and translations and / or explanations
Schloss Schönbrunn | Schönbrunn Palace (baroque, opulent interior) |
Tiergarten Schönbrunn | Schönbrunn Zoo |
Prater | public park, traditional amusement park |
Riesenrad | Giant Ferris Wheel |
Stephansdom | St Stephen's Cathedral |
Pummerin | Austria's largest and heaviest church bell |
Hofburg | palace, used to be the residence of the emperor and family; today it houses the federal president's office |
Spanische Hofreitschule | Spanish Riding School |
Wiener Rathaus | Vienna City Hall |
1. Bezirk | First District |
Staatsoper | State Opera House |
Graben, Kärntner Straße | two exclusive shopping streets and pedestrian zones, city centre |
Kaiserliche Schatzkammer | Imperial Treasury |
Schloss Belvedere | Belvedere Palace, with art collection (Klimt) |
MuseumsQuartier | baroque complex housing art museums |
Albertina | Habsburg state rooms with art collections |
Naturhistorisches Museum | Museum of Natural History |
Kunsthistorisches Museum | Museum of the History of Art |
Heeresgeschichtliches Museum | Museum of Military History |
Technisches Museum | Museum of Technology |
Haus des Meeres | Aqua Terra Zoo |
Nationalbibliothek | National Library |
Musikverein | concert hall; venue of the Vienna Philharmonic's New Year's Concert |
Die österreichische Verwaltung
Allgemeine Informationen
Bund | The federal state has certain tasks, such as: |
Bundesgesetzgebung | federal legislation, |
bestimmte Politiken (z.B. Verteidigungspolitik) | state policies (e.g. defence policy), and |
allgemeine Rechtssprechung | ordinary jurisdiction. |
The State is subdivided into | |
Bundesländer | federalprovinces with certain legislative and executive powers, headed by a |
Landeshauptmann, -frau | provincial governor, and then into |
Verwaltungsbezirke | administrative districts and |
Gemeinden | municipalities, which are independent administrative bodies and can issue |
Verordnungen Verfassung | regulations within their scope of statutory power (protected by the constitution). |
Kommunalbehörden | Provinces and municipalities are local or regional authorities represented by |
Allgemeine Vertretungskörper | general representation bodies, such as the |
Nationalrat | National Assembly, the |
Landtag | provincial parliament, the |
Gemeinde(rat) | municipal council, and the |
Bezirksvertretung | district council (Vienna only) |
Bundesländer
Wien | Vienna |
Burgenland | Burgenland |
Niederösterreich | Lower Austria |
Oberösterreich | Upper Austria |
Salzburg | Salzburg |
Tirol | Tyrol |
Steiermark | Styria |
Kärnten | Carinthia |
Vorarlberg | Vorarlberg |
Bundesministerien (offizielle Namen)
Bundeskanzleramt | Federal Chancellery |
BM für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz | Federal Ministry of Labour, Social Affairs, Health and Consumer Protection |
BM für Bildung, Wissenschaft und Forschung | Federal Ministry of Education, Science and Research |
BM für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort | Federal Ministry for Digital and Economic Affairs |
BM für Europa, Integration und Äußeres | Federal Ministry for Europe, Integration and Foreign Affairs |
BM für Finanzen | Federal Ministry of Finance |
BM für Inneres | Federal Ministry of the Interior |
BM für Landesverteidigung | Federal Ministry of Defence |
BM für Nachhaltigkeit und Tourismus | Federal Ministry of Sustainability and Tourism |
BM für öffentlichen Dienst und Sport | Federal Ministry for the Civil Service and Sports |
BM für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz | Federal Ministry of Constitutional Affairs, Reforms, Deregulation and Justice |
BM für Verkehr, Innovation und Technologie | Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology |
Example of "from A to B":
You can walk to Museumsquartier, it’s not far. There you take underground line U2 to Schottentor and change to tram line 43. It’s only two stops from there.
Culture tip: driving?
“Drive” means personally controlling a vehicle, so unless you are actually a bus driver, you don’t say “I drive with the bus” but “I go by / take the bus”!
Culture tips: the right direction
If you´re giving directions over the phone, remember to speak slowly to allow the other person to write things down. Check that the other person has understood.
If you´re speaking face-to-face with someone, use your hands to show left, right, or straight on.
Use “please” when you ask someone to give you directions. It´s polite and will normally get you what you want!